(The Transliteration is as per Arabic Pronunciation..)
Allahumma salli `ala Sayyidina wa Mawlana Muhammadin
O my Allah
Bless our noble lord
and master
Muhammad -
Sahibit Possessor is he of -
Taji The crown celestial,
wal-Mi`raji The ascension ethereal,
wal-Buraqi The steed supernal,
wal-`Alam And the standard of Truth and discernment eternal.
Dafi` Dispeller is he of:
al-Bala'i Tribulations inescapable,
wal-Waba'i Plagues incurable,
wal-Qahti Famines horrible,
wal-Maradi Ailments unbearable,
wal-Alam. And tragedies terrible.
Ismuhu Whose name-
Maktubum Scribed eternally,
Marfu`um Elevated incomparably,
Mashfu`um Interceding unfailingly-
Manqushun Fil Lawhi wal-Qalam. Is etched indelibly On the tablet heavenly.
Sayyidil `Arabi wal-`Ajam.
Lord is he alike of The Arab and The non-Arab.
Jismuhu His earthly form-
Muqaddasum Mu`attarum Sacred and Fragrant,
Mutahharum Munawwarun Pure and Radiant-
fil-Bayti wal-Haram. Adorns the House And the Sanctuary.
Shamsid Duha Like the bright Sun at midday,
Badrid Duja And like the full moon at midnight,
Sadril `ula Established at the heights of zenith,
Nuril Huda Our Guiding Light,
Kahfil Wara Haven for the hapless,
Misbahiz Zulam. He is the lamp dispelling the darkness.
Jamilish Shyami Adorned with qualities most beautiful,
Shafi` il-Umam. Intercessor is he for all people.
Sahibil Judi wal-Karam.
Possessor of majesty is he, And also of generosity bountiful.
Wallahu `Asimuhu. And Allah is his Protector,
Wa Jibrilu Khadimuhu. Gabrielle his valet,
Wal-Buraqu Markabuhu. The steed supernal, his ride,
Wal-Mi`raju Safaruhu The ascension sublime his journey,
Wa Sidratu al-Muntaha Maqamuhu. Loftiest height his station,
Wa Qaba Qawsayni Matlubuhu. Intimacy with Truth his desire,
Wal-Matlubu Maqsuduhu His desire his Objective,
Wal-Maqsudu Mawjuduh. And one with his Objective, he already is.
Sayyidil Mursalin. Leader of the messengers from heaven,
Khatimin Nabiyyeena Seal of the prophets,
Shafi`il Mudhnibin. Intercessor for the sinners,
Anisil Gharibeena Friend of the poor,
Rahmatil lil `Alamin. Mercy for worlds,
Rahatil `Ashiqeen. Bliss for lovers,
Muradil Mushtaqeen. Goal of the aspirants,
Shamsil `Arifeen. Sun among the Gnostics,
Sirajis Salikeen Beaconing light for the seekers of Truth,
Misbahil Muqarrabeen. Illuminating lamp for the ones up and close,
Muhibbil Fuqara'ay wal-Ghuraba’ay wal-Masakeen.
Beloved of the poor, of the needy, And of the downtrodden too,
Is he.
Sayyidith Thaqalaynay Master of the worlds: the seen and the unseen,
Nabiyyil Haramayn. Prophet of the two Sanctuaries,
Imamil Qiblatayn. Leader of the two directions of prayer,
Waseelatina fid Darayn.
Means of felicity is he in both abodes: Here and in the Hereafter.
Sahibi Qaba Qawsayni Possessor of proximity to the Truth,
Mahbubi Rabbil Mashriqayni wal-Maghribayn.
Beloved of the Lords of the easts and wests,
Jadd al-Hasani wal-Husayn Grandfather of Hasan and Hussain,
Mawlana wa Mawlath Thaqalayn
Our liege lord is he, And also the lord of all beings:
Seen and unseen.
Abil Qasimi Father of Qasim,
MUHAMMAD ibni `Abdillahi Muhammad, son of Abdullah,
Nurinm min Nurillahi Is verily Light from the Light of Allah.
Yaa Ayyuhal Mushtaquna bi Nuri Jamalihi Sallu `Alayhi wa Alihi wa Ashabihi wa Sallimu Taslima.
O ye, who are eager to behold
His radiant beauty eternal,
Send blessings on him galore,
And also on his family,
And on his companions;
And say the greetings of peace
Unto them all.
TRANSLITERATION:
Allahumma salli `ala sayyidina wa mawlana Muhammadin sahibit taji wal-mi`raji wal-buraqi wal-`alam. Dafi` al-bala'i wal-waba'i wal-qahti wal-maradi wal-alam. ismuhu maktubum marfu`um mashfu`um manqushun fil lawhi wal-qalam. Sayyidil `arabi wal-`ajam. Jismuhu muqaddasum mu`attarum mutahharum munawwarun fil-bayti wal-haram. Shamsid duha badrid duja sadril `ula nuril huda kahfil wara misbahiz zulam. Jamilish shyami shafi` il-umam. Sahibil judi wal-karam. Wallahu `asimuhu. Wa jibrilu khadimuhu. Wal-buraqu markabuhu. Wal-mi`raju safaruhu wa sidratu al-muntaha maqamuhu. Wa qaba qawsayni matlubuhu. Wal-matlubu maqsuduhu wal-maqsudu mawjuduh. Sayyidil mursalin. Khatimin nabiyyeena shafi`il mudhnibin. Anisil gharibeena rahmatil lil `alamin. Rahatil `ashiqeen. Muradil mushtaqeen. Shamsil `arifeen. Sirajis salikeen Misbahil muqarrabeen. Muhibbil fuqara'ay wal-ghuraba’ay wal-masakeen. Sayyidith thaqalaynay nabiyyil haramayn. imamil qiblatayn. Waseelatina fid darayn. Sahibi qaba qawsayni mahbubi rabbil mashriqayni wal-maghribayn. Jadd al-hasani wal-husayn mawlana wa mawlath thaqalayn Abil Qasimi MUHAMMAD dibni `Abdillahi nurinm min nurillahi yaa ayyuhal mushtaquna bi nuri jamalihi sallu `alayhi wa alihi wa ashabihi wa sallimu taslima.
Translation from http://www.bhurgri.com/bhurgri/munajatpdf.php
Transliteration from: http://www.islamicacademy.org/html/Dorood/Dorood_Taaj_Eng.htm
Buy Daroode Taaj Poster
ReplyDeletehttp://fineartamerica.com/featured/daroode-taaj-calligraphy-art-hamid-iqbal-khan.html?newartwork=true
Truly eloquent and beautiful durood in honor of our Holy Messenger. It provides a light into the heart of the believers.
ReplyDeleteAllah's noor is not divisible
DeleteMin means from
DeleteMIN KA MATLAB TARAF SE
NOORUM MIN NOORALLAH MEANS NOOR FROM ALLAH
BECAUSE ALLAH IS CONSIDERED AS NOOR SI IT IS SAIS NOORALLAH INSTEAD OF ALLAH
NOOR FROM ALLAH
NOOR SENT BY ALLAH
It says at the start that
ReplyDeleteAllahumma salli `ala Sayyidina wa Mawlana Muhammadin
O my Allah
Bless our noble lord
and master
Muhammad
This translation says the word 'LORD'
Lord is only to be used for Allah
Please take it out
As the translator has made a mistake
RasoolAllah صلي الله عليه وسلم is our Master
It should be:
DeleteO Allah, send blessings and Peace upon our Master and Patron Muhammad,
He is my lorD
ReplyDeleteThere is a big difference between saying our Lord vs The Lord.
ReplyDeleteOne is a sign of respect the other is a definitive article for the Lord of the Universes
There is a big difference between saying our Lord vs The Lord.
ReplyDeleteOne is a sign of respect the other is a definitive article for the Lord of the Universes
Agree
DeleteMashaallah,
ReplyDeletevery beautiful meaning;
a perfect durood!
Masha Allah
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDeleteMasha Allah wonderful durud.
Deleteread this - could find wonders
ReplyDeleteMasha Allah Wonderful Druid
ReplyDeleteSubhan Allah. May you all be rewarded as you deserve by making this translation available to the Millions of Gulam E Mustafa saw. Like myself. I find myself lost for words but my DUAAs for you will surely find their way to the ALMIGHTY. Ameen
ReplyDeleteJazakallahu khayran kaseera
ReplyDeleteSalam warahma..U have mentioned "beloved of the LORDS of the easts and wests" isnt it supposed to be "LORD" of the easts n wests..pls make ds change as it may confuse d readers..having said that its a beautiful translation..may Allah reward u abundantly for ur efforts..jazakallah
ReplyDeleteماشاء اللہ
ReplyDeleteYes should be beloved of the Lord of the east....its a typo..
ReplyDeleteI will definitely comment . Good translation , but requires some corrections . I need sometime to verify correctnes and inshallah we will make true and correct translation for all mujib by Rahul s a w s . The word sakal ain is to be replaced for this lain. Khalid karnalkar
ReplyDeleteMasha Allah
ReplyDeletehttps://islamicnelofarazhari.com
Allah samjhkar padhne or amal karne ki tofeeq de.
ReplyDeletehttps://islamicnelofarazhari.com
It says Lord the prophet saw is our beloved Prophet Allah swt is our lord alone he has no partners there is no god but him glorified and exalted he is . Please can u change it
ReplyDeleteJazallahu khair
DeleteWhen you can say land lord who owns acres of land in your daily routine society. Why can't you say Lord of the universe to him(Rasoolallah) Allah has created the whole universe on behalf of him
ReplyDeleteDHAFIAL BALAHI WAL WABAHI
ReplyDeleteTHIS PARA DISPELLER OF BAD THINGS CAN ONLY BE ALLAH. PLEASE CLARIFY
It is bi iznillah
DeleteMeaning with the permission of Allah and not by any power of himself
Anbiya and awliya help the normal humans ONLY BI IZNILLAH (WITH PERMISSION OF ALLAH)
Love is the Seed and God is the flower.
ReplyDeleteJazaak Allahu Khairan for the beautiful translation
ReplyDelete